“Eu não sei como este trabalho irá se desenvolver no futuro. Eu sou carregado por um rio e desconheço o seu destino. Também não quero sabê-lo. Não consigo manter uma visão global acerca de tudo isso. Há novos desenvolvimentos acontecendo o tempo todo. Estou maravilhado com tudo isto e a que isto pode levar. Não consigo mais segurá-lo, nem posso controlá-lo, nem mesmo adivinhar para onde está indo.
Eu fiz a minha parte.
O resto será feito por muitos outros. Este se aprofunda e se expande, tal como acontece quando uma pedra cai na água e lança anéis que reverberam tornando-se maiores. A pedra não pode ajudar nisto. Eu vejo esse trabalho da mesma maneira. ”
O resto será feito por muitos outros. Este se aprofunda e se expande, tal como acontece quando uma pedra cai na água e lança anéis que reverberam tornando-se maiores. A pedra não pode ajudar nisto. Eu vejo esse trabalho da mesma maneira. ”
“I don’t know how this work will develop in future. I am carried by a river and I don’t know its destination. I don’t want to know either. I can’t maintain an overview of it all. There are new developments going on all the time. I am amazed by it all and what it may lead to. I can no longer grasp it nor can I control it nor guess where it is going.
I’ve done my part.
The rest will be done by many others. It deepens and broadens as it goes just as a stone when it falls in the water throws ever-widening rings. The stone can’t help this. I see this work in the same way.”
Bert Hellinger - “No waves without the ocean”
Tradução livre do texto em inglês para o português por René Schubert
Nenhum comentário:
Postar um comentário